Siste oppdatering: Donald Pocket får stive permar



Hugs meg :: Registrer ny brukar

SPØRSMÅL

Andeby Online > Diskusjonsforum > SPØRSMÅL

Gå tilbake til forumoversikta ...

Side 1, 2, 3

Dette er en tråd alle kan spør om noe de lurer på om Donald ...

Jeg begynner med et spørsmål :

Hvordan lager man en tegneserie ? Skriver du først ett manus så sender inn en plass, også tegner eller hvordan er det....?

D.U.C.K

28.02.2007, 13:28

Tror du først sender inn manus. Så godkjenner/Ikke godkjenner de det. Deretter sender de det til en eller annen tegner.

Duckern
17 år, Karmøy

28.02.2007, 14:23

Duckern skreiv:

Tror du først sender inn manus. Så godkjenner/Ikke godkjenner de det. Deretter sender de det til en eller annen tegner.

Don Rosa pleier vel å presentere skisser før han tegner selve historiene.

Amerikansk Don Rosa Index (1987-2007) til salgs:
http://duckman.pettho.com/usindex.html

Gode råd om norsk rettskriving:
LES HER

Sigvald Grøsfjeld jr.
http://duckman.pettho.com/

Sigvald
41 år, Stavanger

28.02.2007, 16:36

Sånn foregår det:

1. Først må Egmont få tilsendt en ide-skisse, for å se om dette i det hele tatt er en historie de ønsker å gå videre med. En ide-skisse er et par avsnitt som i veldig korte trekk forteller hva historien handler om. Det lønner seg å sende inn mange ide-skisser i slengen, slik at Egmont ser at du er flink til å tenke ut morsomme ting.

2. Hvis Egmont godkjenner ide-skissen, må du skrive et synopsis. Et synopsis er 8-10 sider som forteller VELDIG DETALJERT alt som skal skje i historien, men uten replikker. Alt må skrives på engelsk. Egmont har fortsatt ikke forpliktet seg til å kjøpe historien.

3. Hvis Egmont godkjenner synopset, forplikter de seg samtidig til å kjøpe det, og betale deg for det. Men de kan selv bestemme om de bare vil kjøpe synopset og overlate det til en annen forfatter, eller om du skal få skrive manus selv. På dette stadiet vil Egmont også vanligvis ha en del forslag til ting som bør endres. Samtidig blir historien D-kodet.

4. Hvis Egmont mener at du bør skrive manuset selv (hvilket er det vanligste), er det to måter å gjøre dette på. Noen skriver et rent tekstmanus, som da må inneholde samtlige replikker og annen tekst (for eksempel ting som skal stå på skilt o.l.) og detaljerte sceneanvisninger, slik at tegneren vet hvordan han/hun skal gjengi scenene. Det sier seg selv at et slikt tekstmanus blir ganske langt. For en 12-siders historie kan det være på over 40 sider.

Noen forfattere (blant annet Don Rosa) velger å skissere manuset i stedet. De tegner altså ut en komplett sidelayout, men replikkene ferdig plassert i snakkebobler. Tegningene behøver ikke være så veldig fine eller detaljerte. Det viktigste er at de er tydelige.

5. Etter noen flere runder med rettelser blir manuset oversatt fra engelsk til det språket tegneren snakker (ofte spansk), og sendt til tegneren. Tegneren leverer originalene i sort/hvitt. Fargene blir lagt på hos Egmont.

6. Og så er det bare å vente på at historien dukker opp i bladet. Men det er ikke uvanlig at dette tar et par år.

Les Hakkum - Norges kuleste tegneserie.

Innlegget blei sist redigert 28.02.2007, 20:31 av Nils Petter

Nils Petter
61 år, Moss

28.02.2007, 20:29

Nokre tillegg til Nils Petters svært gode forklaring:
- Forfattarar har svært ulik måte å arbeide på. Don Rosa fortalte meg på mail ein gong at han jobber heilt individuelt fram til skissestadiet -- han lager altså idé, synopsis, manus OG skisser før han sender noko som helst til Egmont! Men slikt tilhøyrer så absolutt unntaka.
- Dei tala Nils Petter kjem med her er svært høge. Eg vil tru at det er langt vanlegare at ein synopsis til ein tolvsider er på fire-fem-seks sider og at eit manus er på rundt tretti.
- Fargeleggjinga skjer parallelt med oversetjinga.
- Fleire manusforfattarar jobber på den måten at dei får melding frå Egmont om kva historier Egmont trenger, og skriver basert på desse oppdraga. Om ein manusforfattar til dømes får vite at Egmont trenger ei Donald-historie på 12 sider som må leverast i veke atten, må manusforfattaren skrive etter dette.
- Manuset blir sjølvsagt ikkje ALLTID oversatt :-) Enkelte teiknarar, mellom anna Arild Midthun og Marco Rota, er fornøgd med å få det på engelsk.
- Forstår det slik at det er ganske vanleg at teiknaren må levere skisser til godkjenning halvvegs. Har òg opplevd fleire gonger at teiknaren kjem med forslag til ting som kan endrast for å sjå visuelt betre ut, som det sjølvsagt er opp til redaktøren korvidt blir ståande.

Og, ikkje minst:
- Det meste av dette varierer frå forlag til forlag, frå serieskapar til serieskapar og ofte frå historie til historie.

«Jeg håper virkelig at vi slipper Andeby-online-liknende tilstander her.» (Sigvald)
Skriver flytande fjøslatin

Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø

28.02.2007, 20:58

Siden det ikke ble spurt spesifikt om hvordan Egmont gjør det, kan jeg jo fortelle hvordan det gjøres i Sanoma.

Her må alle forfattere levere skisser i stedet for tekstskrevet manus, og alle prosessene er kortet ned til at forfatteren kun leverer det ferdige skissemanuset sitt uten noen tidligere evaluering i prosessen (Altså på samme måte som Don Rosa jobber). Så følger forslag til endringer fra redaktør og ny versjon av historien, før den eventuelt blir kjøpt og etter hvert omgjort til tekstskrevet manus av redaksjonen som sender den videre til en tegner.

Tommy
25 år, Odda

28.02.2007, 23:42

Hva er Donald`s favorittmat??

madsegutten
12 år, Stjørdal

08.03.2007, 16:29

Det er forskjellig fra historie til historie

borteherfra
15 år, Tromsø

08.03.2007, 16:33

Tror yndlings drikken er Bobleslurp :-)

D.U.C.K

08.03.2007, 17:14

Nils Petter.Men jeg har noen spørsmål.

Hvordan foregår det når tegneren skriver manus og tegninger?
Kan man skrive manuset på sitt eget språk(I dette tilfellet norsk)?

Hvorfor digger alle Donald?Det bare er sånn

LS
11 år, Hof

15.03.2007, 20:25

Tegner ikke tegneren på fargene selv ? Eller bestemmer hvilken farge det er ?

D.U.C.K

15.03.2007, 22:45

En liten digresjon: Er det flere som har sett "fargeanvisningen" i HoF-boka om Drageherrene?

Husker ikke akkurat sidetall og slikt nå, men det er da fortelles om når Hinterman kom til Brage. Til høyre for ruta (ned mot innbindingen) står det noe slikt som "Color: Flames over Hintermans fingers".

Hihi :-)

Legg meg på bordet og kall meg Donald Duk!

http://www.dingus.be - bloggen til Det Gode Selskap.

Guffen Delbekk
23 år, Halden

15.03.2007, 23:13

LS: Teiknaren må uansett få manuset godkjent før han eller ho byrjar på teikningane, og sjølv når teikningane er ferdige må ein jo ha eit manus ved sidan av. Så uansett må ein sjølvsagt skrive manuset på eit språk forlaget forstår, ja. Meiner at på Håkon Aasnes si tid leverte han manus på norsk, men ting har vel vokst litt sidan den tid, og no forstår dei fleste engelsk. Men sjølvsagt, er serieskaparen verdifull nok, tar dei seg sjølvsagt tid til å sende manuset til tolk sånn at redaktøren forstår kva som står der ...

D.U.C.K.: Det er ikkje teiknaren som fargelegger, nei. MANUSFORFATTAREN bestemmer nokre av fargane, men berre dei som er viktige for å skjøne kva ein eigentleg ser i ruta (sånn at fargeleggjaren ikkje trur at ei margarinblokk er ein murstein og sånne ting).

Guffen Delbekk: Sånne fargeleggjingsnotater pleier det å vera massevis av i kvar einaste historie. Eg telte over i det nyaste manuset eg hadde liggjande på harddisken, og kom fram til at eg hadde 16 fargeleggjingsnotater på ein vanleg tolvsider. Det som har skjedd her er vel rett og slett at dei har gløymt å redigere det bort før trykking.

«Jeg håper virkelig at vi slipper Andeby-online-liknende tilstander her.» (Sigvald)
Skriver flytande fjøslatin

Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø

16.03.2007, 00:14

LS skreiv:

Nils Petter.Men jeg har noen spørsmål.

Hvordan foregår det når tegneren skriver manus og tegninger?
Kan man skrive manuset på sitt eget språk(I dette tilfellet norsk)?

I tillegg til det Olaf har forklart: Når samme person lager både manus og tegninger, sånn som Don Rosa gjør, så ser manus-sidene ut omtrent som de ferdige sidene i bladet, bortsett fra at tegningene er veldig røffe. Jeg har et eksempel på en side av et Don Rosa-manus som jeg skal scanne og sende deg, men det får jeg ikke gjort før på mandag.

Les Hakkum - Norges kuleste tegneserie.

Nils Petter
61 år, Moss

16.03.2007, 10:30

Takk for alle svar.

Hvorfor digger alle Donald?Det bare er sånn

Innlegget blei sist redigert 16.03.2007, 15:24 av LS

LS
11 år, Hof

16.03.2007, 15:23

hvorfor mislykkes altid donald i å prøve en ny bil?:-)

madsern
12 år, Stjørdal

17.03.2007, 18:37

I "the black knight GLORPS again" blir rustningen skutt ut i verdensrommet.

i siste rute sier Arpin Lusène noe som ligner på "jeg kommer igjen."

noen som vet om DR har planer om å lage enda en historie med "the black knight?"

borteherfra
15 år, Tromsø

24.03.2007, 14:12

Kong Skrue av Skruerike skreiv:

I "the black knight GLORPS again" blir rustningen skutt ut i verdensrommet.

i siste rute sier Arpin Lusène noe som ligner på "jeg kommer igjen."

noen som vet om DR har planer om å lage enda en historie med "the black knight?"

Med den avslutningen du her viser til har han i hvert fall lagt opp til det.

Amerikansk Don Rosa Index (1987-2007) til salgs:
http://duckman.pettho.com/usindex.html

Gode råd om norsk rettskriving:
LES HER

Sigvald Grøsfjeld jr.
http://duckman.pettho.com/

Sigvald
41 år, Stavanger

24.03.2007, 16:11

Det er da positivt, men mad arbeidshastigheten til Don Rosa kan vi nok vente denne eventuelle historien før om et år eller to ettersom han i tillegg må skrive disse forordene til hver bidige historie i HoF.

borteherfra
15 år, Tromsø

24.03.2007, 17:08

Spurte nettopp Don Rosa på mail om han hadde planer om enda en "The Black Knight" historie. Svaret lød slik:

The answer is that I currently have no plans for any future stories with the
Black Knight.

Det burde han ha tenkt på da han lagde avslutningen på "..............GLORPS......"

borteherfra
15 år, Tromsø

25.03.2007, 11:42

Skriv svar | Gå tilbake til forumoversikta ...

Side 1, 2, 3

Andeby Online er drive av Olaf Moriarty Solstrand. Alle bilete av Disney-figurar på sidene er © DISNEY og brukt i samsvar med norsk åndsverkslov.