
Andeby Online > Diskusjonsforum > Hva mener oversetterne?
Gå tilbake til forumoversikta ...

Beklager hvis dette har vært oppe før, men: I forbindelse med diskusjonen om språket i Donald - hadde det ikke vært morsomt å høre fra en av oversetterne? For eksempel i et nettmøte? Da kunne vi jo også sikkert får vite mer om hvordan de jobber, hvor lang tid det tar å oversette ett blad osv. Hva syns?
Les Hakkum - Norges kuleste tegneserie.
Nils Petter
61 år, Moss
12.04.2006, 23:43


Eg liker tanken, men Serieforlaget har diverre ein policy på at folk som jobber der ikkje stiller opp i nettmøter ...
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
12.04.2006, 23:44


Olaf Solstrand skreiv:
Eg liker tanken, men Serieforlaget har diverre ein policy på at folk som jobber der ikkje stiller opp i nettmøter ...
Hvilket er skammelig!
It was all started by a mouse...
12.04.2006, 23:51


Skammelig og skammelig ... er vel berre forståeleg at dei helst vil ha litt kontroll over kvar dei uttaler seg, slik at ein ikkje forsnakker seg i fora som er opne for tusenvis av menneske ...
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
12.04.2006, 23:57


Olaf Solstrand skreiv:
Eg liker tanken, men Serieforlaget har diverre ein policy på at folk som jobber der ikkje stiller opp i nettmøter ...
...hva med å lete opp pensjonerte oversettere, eller tidligere oversettere? Dette var årets idè, en skam om vi ikke fikk oppleve den. 
"This plan is so perfect it's retarded."
- Peter
Einherje
42 år, Tromsø
13.04.2006, 00:41


Tanken er god og ideen er genial, men det var det med å spore opp desse oversetjarane, då. Diverre eit yrke der eg ikkje har kontaktar i det heile tatt.
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
13.04.2006, 00:43


Ingen som kjenner Tore Strømøy her? 
Favoritter: Don Rosa / Floyd Gottfredson / Carl Barks / Romano Scarpa
"Jeg har på følelsen av at Mikke kan komme til å rote det til for meg. Neste gang må jeg være mer ... Overbevisende" -Spøkelseskladden (1939)
(Profil oppdatert.)
Jonas Larsen
16 år, Larvik
13.04.2006, 00:49


Olaf Solstrand skreiv:
Eg liker tanken, men Serieforlaget har diverre ein policy på at folk som jobber der ikkje stiller opp i nettmøter ...
Og ikke minst er det ikke alle som er blant oss lengre... For dere som er interessert, anbefaler jeg Tor Ødemarks prisverdige intervju med Helene C. Kløvstad i et tidlig nummer av Tegn. Her forklarte hun ganske inngående om arbiedsprosessen.
Samtidig finnes det også flere intervjuer med de andre oversetterne. Jeg mener å huske at det bare er Elisabeth Skaare (som hadde et kort intermezzo tidlig på 60-tallet) som aldri ble portrettert. Som en kuriositet kan jeg nevne at Hjemmet benyttet lærerskolestudenter som vikarer for fru Kløvstad på 50-tallet. En av disse lever fremdeles i beste velgående!
13.04.2006, 09:34


Olaf Solstrand skreiv:
Eg liker tanken, men Serieforlaget har diverre ein policy på at folk som jobber der ikkje stiller opp i nettmøter ...
Vår venn Stefan Diös er vel ikke bundet av det norske forlagets regler?
Amerikansk Don Rosa Index (1987-2007) til salgs:
http://duckman.pettho.com/usindex.html
Gode råd om norsk rettskriving:
LES HER
Sigvald Grøsfjeld jr.
http://duckman.pettho.com/
Sigvald
41 år, Stavanger
18.04.2006, 02:15


Eg gjekk automatisk ut frå at Nils Petter sikta til norske oversetjarar, ettersom det jo er dei norske oversetjingane vi har hatt ein del diskusjonar om i forumet. Dei færraste her inne har vel eit forhold til dei svenske oversetjingane uansett, men ... Tja, er folk interesserte i eit nettmøte med Stefan Diös? Eg kunne sikkert klare å leite fram e-postadressa hans og spørja han om dette dersom det er interesse for det.
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
18.04.2006, 02:25


Hm - svensk oversetter ?
Jeg synes ikke dette er en så veldig god idé - intervju med en norsk oversetter hadde vært noe helt annet. Jeg vil istedet foreslå nettmøte med David Gerstein:
Han har jobbet hos Egmont i Danmark og nå hos Gemstone, er manusforfatter og Disney-historiker og forstår dansk/norsk - og er i tillegg medlem her på forumet og DDF!
Gunnar And
57 år, Larvik
18.04.2006, 06:37


Ønsket notert. Eg er veldig opptatt med private anliggande dei komande tre vekene, men etter det kunne vi jo kanskje prøve å få i gong eit nettmøte igjen.
Olaf Moriarty Solstrand
26 år, Tromsø
18.04.2006, 06:43


Jeg har e-postet mye med David Gerstein, og han er en hyggelig og kunnskapsrik mann. Støtter forslaget.
Les Hakkum - Norges kuleste tegneserie.
Nils Petter
61 år, Moss
18.04.2006, 20:29


Jeg også. Et nettmøte med Gerstein hadde vært artig!
Favoritter: Don Rosa / Floyd Gottfredson / Carl Barks / Romano Scarpa
"Jeg har på følelsen av at Mikke kan komme til å rote det til for meg. Neste gang må jeg være mer ... Overbevisende" -Spøkelseskladden (1939)
(Profil oppdatert.)
Jonas Larsen
16 år, Larvik
18.04.2006, 20:44

Skriv svar | Gå tilbake til forumoversikta ...

Andeby Online er drive av Olaf Moriarty Solstrand. Alle bilete av Disney-figurar på sidene er © DISNEY og brukt i samsvar med norsk åndsverkslov.

